Kakos germanos metafrasths

Η δωρεά δίνει μακριά νόημα ανάμεσα σε δύο γλώσσες. Μπορούν να χωριστούν σε γραπτά και προφορικά.Οι γραπτές μεταφράσεις αρχίζουν να μεταδίδουν το περιεχόμενο του γραπτού κειμένου. Μερικές φορές τα κείμενα μιλιούνται επίσης φωνητικά ή οπτικά.Ένα τέτοιο μοντέλο μετάφρασης είναι & nbsp; παρατεταμένο στο χρόνο και είναι επιπλέον δυνατό να χρησιμοποιήσει διάφορες συμβουλές όπως ένα λεξικό. Αυτές οι κατανοήσεις χαρακτηρίζονται από τεράστια ακρίβεια και άκρως πολύτιμη κατάσταση.

Η διερμηνεία είναι εδώ και ήδη, σε διαρκή βάση, με τα τελευταία κεφάλια επιπρόσθετα κατά τη διάρκεια συγκεκριμένων γεγονότων. Όταν εξηγείτε, αλλά σε αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να εκδώσετε την ίδια κατανόηση του περιεχομένου. & Nbsp; Η διερμηνεία μπορεί να χωριστεί σε & nbsp; ταυτόχρονη και διαδοχική.Τα βασικά είναι ταυτόχρονα επιρροές ή τέτοια που λειτουργούν σε μια σφραγισμένη καμπίνα μέσω της οποίας μπορεί να μιλήσει το ηχείο. Στη συνέχεια, η συσκευή δεν αφήνει κανέναν ήχο. Μισεί και κλείνει την πρόσβαση με τον μεταφραστή. Δεν είναι επίσης σημαντικό να ζητήσετε να επαναλάβετε το μήνυμα.Ο ταυτόχρονος διερμηνέας θα ήθελε να έχει γρήγορα αντανακλαστικά και επιπλέον να ζει ισχυρό άγχος.Η νέα κατηγορία περιλαμβάνει διαδοχικές μεταφράσεις, δηλαδή με βάση την τελευταία, ότι ο διερμηνέας περιμένει τον ομιλητή να ολοκληρώσει τη δράση του. Κατά τη διάρκεια της ομιλίας, ακούει προσεκτικά τον συνομιλητή του και συχνά παίρνει σημειώσεις.Μετά το τέλος της σεζόν, ή διαστήματα στην ομιλία, ο μεταφραστής παίζει την ομιλία στην επιθυμητή γλώσσα.Η διαδοχική διερμηνεία αναφέρεται στην επιλογή των πιο σημαντικών συμβουλών και στη μεταφορά της πεμπτουσίας μιας δεδομένης θέσης.Τέτοιες μεταφράσεις συνήθως ασκούνται κατά τη διάρκεια δημόσιων ομιλιών πολιτικών,Επί του παρόντος, η συνεχής διερμηνεία ανταλλάσσεται συχνά με ταυτόχρονη διερμηνεία.Ένας καλά προετοιμασμένος διαδοχικός μεταφραστής υπάρχει στο να παίζει μια ομιλία δέκα λεπτών χωρίς διακοπή. Οι μεταφραστές χρησιμοποιούν συχνά ένα ειδικό σύστημα σημειώσεων, εστιάζοντας σε ξεχωριστά σύμβολα για λέξεις-κλειδιά και σημάδια συνέπειας, προφοράς ή άρνησης. Δεν υπάρχει σημαντική απομνημόνευση μεμονωμένων λέξεων, αλλά σχετικές πληροφορίες. Σας επιτρέπουν να αναδημιουργήσετε τη σειρά σκέψης του ομιλητή.Διακρίνουμε επίσης τις μεταφράσεις ψιθυρίσματος, συνδέσμων και παραθύρων, καθώς και νομικές ή δικαστικές μεταφράσεις. Η κατηγορία των & nbsp; ειδικών & nbsp; μεταφράσεων περιλαμβάνει & nbsp; τη νοηματική γλώσσα, την ιατρική, την προφορική εστίαση για τις δημόσιες υπηρεσίες, τους προφορικούς συντρόφους.Η διαδοχική διερμηνεία είναι μια πολύ σκληρή δουλειά που απαιτεί καλή γνώση της προετοιμασίας & nbsp; και της προετοιμασίας.Πριν από την έναρξη της εργασίας, ο μεταφραστής θα πρέπει να λάβει τα απαραίτητα στοιχεία σχετικά με τον τομέα της μετάφρασης.